옹기종기 オンギジョンギ

韓国語で「オンギジョンギ」という言葉がある。 形の違うものが仲よく集まっている様子を表現する言葉だ。 「子供たちがオンギジョンギ集まって遊んでいる」というふうに使われる。
この言葉の語源ははっきりわからないが、韓国では「オンギ(甕器)」という器がある。土や焼く回数にもこだわり芸術的な価値が求められる陶磁器と違って、泥で作った「オンギ」は、庶民の生活に欠かせない貯蔵容器として使われてきた。韓国で醤油やキムチを漬けておくとき使う「항(缸)아리」も代表的な甕器オンギだ。その甕器オンギが並んでいる様子を見ると、いつも「オンギジョンギ」の言葉が思い浮かぶ。


三国時代以前から使用されていたと考えられる甕器オンギの「甕」は‘독ドク’という韓国語の漢字語であり、器の形を指す言葉だ。今はプラスチックにその座を奪われたが、キムチや醤油、酒など発酵食品を保存する容器から薬湯器などの実生活用品にいたるまで、多様な製品が人々に愛されてきた。

韓国の甕器はよく「息をする器」と呼ばれ、韓国人の食卓を守ってきた。 甕器の特性は大きく三つある。 まず、器を焼く過程でこぼれた粒子が微細な空間を作り、息をする穴の役割をして通気性が良い。また、釉薬に含まれている灰成分が防腐効果を高める。
最後の特性は、割れても再び土に戻るため自然にやさしいという利点だ。韓国のキムチ冷蔵庫は、こうした甕器の特徴を反映して作られている。 しかし、未だに甕器が作り出す醤油の味に現代の技術が追いつくことはできない。韓国の祖先たちは甕器に醤油を注いで、その味によって甕器の用途を決めたという。 甕器の中で最もよく使われているのは、醤油甕(간장독) だろう。「醤油を味わえばその家庭の料理の腕がわかる」と言われるほど、醤油の味は最も重要だった。
時折田舎を訪ねると、金糸を張って松の枝を縛ったり、足袋の形をさかさに付けている甕が見られる。金糸には不正を防止する目的が、いつでも青い松葉には味が変わらないでほしいという願いが、さかさにつけた足袋には万一味が変わっても戻ってくれという狙いがこめられている。 また、醤油を注ぐ時に炭と唐辛子、ナツメを一緒に入れるのは、炭のように黒く、唐辛子のように赤く、ナツメのように甘い醤油が出来上がってほしいという願いからだ。
韓国の有名なレストランの名前にも、甕器はよく登場する。甕器はそれだけ、韓国人にとって美味しい食膳の響きなのだ。

三国時代以前から使用されていたと考えられる甕器オンギの甕は‘독ドク’という韓国語の漢字語であり、器の形を指す言葉だ。今はプラスチックにその場を奪われたがキムチや醤油、酒などの発酵食品を保存する容器や薬湯器などの実生活用品まで多様な製品が人々に愛されてきた。 韓国の甕器はよく「息をする器」と呼ばれ、韓国人の食卓を守ってきた。 甕器の特性は大きく三つある。
まず、器を焼く過程ででこぼこした粒子が微細な空間を作り、息の穴の役割をして通気性が良い。 また、釉薬に入っている灰成分が防腐効果を高める。
最後に割れても、再び土に戻るため自然にやさしいということだ。韓国のキムチ冷蔵庫は甕器のこのような特徴を反映して作られたものだ。
しかし、未だに甕器が作り出す醤油の味に現代の技術が追いつくことはできない。韓国の祖先は甕器に醤油を漬けてその味によって甕器の用途を決めたという。 甕器の中で最もよく使われているのは、醤油甕(간장독) だろう。「醤油を味わえばその家庭の料理の腕がわかる」と言われるほど、醤油の味は最も重要だった。


時々、田舎に行くと甕に金糸を張って松の枝を縛ったり、足袋の形をさかさにして付けているのが見える。金糸は不正を防止するため、松葉はいつも青いので味が変わるなという願いで、足袋を逆さまに付けたのはもし、味が変わっても戻れという意味である。 また、醤油を漬ける時に炭と唐辛子、ナツメを一緒に入れるが、これは炭のように黒く、唐辛子のように赤く、ナツメのように甘みが出てほしいという願いが込めている。
韓国の有名なレストランの名前にも甕器はよく登場する。それだけ甕器は、韓国人にとって美味しい食膳の響きでもある。


コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です